viernes, 3 de junio de 2016

Metamorfosis

Tiene que irse —dijo la hermana—. No hay más remedio, padre. Basta que procures
desechar la idea de que se trata de Gregorio. El haberlo creído durante tanto tiempo es,
en realidad, la causa de nuestra desgracia. ¿Cómo puede ser Gregorio? Si lo fuera, hace
ya tiempo que hubiera comprendido que unos seres humanos no pueden vivir con
semejante bicho. Y se habría ido por su propia iniciativa. Habríamos perdido al
hermano, pero podríamos seguir viviendo y su recuerdo perduraría para siempre entre
nosotros. Mientras que así, ese animal nos acosa, echa a los huéspedes y es evidente que
quiere apoderarse de toda la casa y dejarnos en la calle. ¡Mira, padre —gritó de pronto
—, ya empieza otra vez! Y con un terror que a Gregorio le pareció incomprensible, la
hermana se apartó del sillón, como si prefiriese abandonar a la madre que permanecer
cerca de Gregorio, y corrió a refugiarse detrás del padre: éste, excitado a su vez por la
actitud de su hija, se puso en pie, extendiendo los brazos ante Grete con gesto protector.


Franz Kafka: La metamorfosis



Franz Kafka (1883 –1924), escritor checo en lengua Alemana, nació en el seno de una
familia de comerciantes judíos en Praga. Su padre, Hermann, era un hombre severo que
influyó de manera colosal en la mentalidad y complejos
de Kafka. La metamorfosis (Die Verwandlung, en su título original en alemán) es un relato de
Franz Kafka, publicado en 1915 donde se relata la historia de un joven llamado
Gregorio Samsa que ve cómo su vida cambia radicalmente después de convertirse en un
escarabajo.

En el siguiente fragmento que comentaré anteriormente había sucedido lo siguiente. Una noche, la hermana de Gregorio se pone a tocar el violín y los inquilinos se muestran interesados. Des esta manera Grete se va a tocar a la sala de estar. A Gregorio el sonido del violín le da paz y le gusta mucho. Por ello decide introducirse en la sala de estar para ver a la hermana y hacérselo saber. Es visto por los inquilinos y la familia, aterrorizando a ambos y mostrando su hermana su faceta más cruel: Repugna a Gregorio y asegura que hay que deshacerse de él, que no le entiende y que ya no es su hermano, que ya no es Gregorio. Está es la razón por la cúal su hermana en el fragmento cambia de opinión y decide querer quitarselo de encima.

En conclusión , en este fragmento nos encontramos con la reflexión que hace la hermana sobre la situación vivida por la familia, afirmando que el insecto que hasta entonces habían tomado como hermano e hijo, Gregorio, no es tal y ha perdido toda su humanidad. Le culpa de la pena y miseria de la familia, señalándole con asco mientras abraza a su padre mientras observaba al insecto que tan desagradables ha convertido en sus vidas, aquel que una vez sacrificó todo por ellos.
El tema del fragmento sería la decisión por parte de la familia y encabezada por la hermana de abandonar la esperanza y cualquier signo de ver a su hermano reflejado en el insecto que ocupa su cuarto.

En lo que al narrador concierne, éste se presenta en tercera persona, es un narrador omnisciente que nos narra la historia desde el punto de vista de Gregorio, de manera que siempre se refiere a los personajes como papa, mama, Grete... A partir de la muerte del escarabajo, hacia el final de la obra, el narrador cambia su voz y se vuelve objetivo y empieza a referirse a los personajes como “el padre, la madre”...
El narrador también utiliza, aunque de manera más escasa, el estilo directo.

En cuanto al tiempo utiliza varios recursos: iniciaados con un “in media res” es decir, técnica literaria donde la narración comienza en mitad de la historia, en vez de en el comienzo de la misma con la aparición del protagonista en una situación clave para el desarrollo de la novela. En este caso con el protagonista envuelto
en sábanas y ya convertido en insecto; a partir de entonces, el tiempo es lineal y la acción se va desarrollando.

El espacio,  es muy limitado. Toda la acción ocurre en la casa de los Samsa. El piso es muy importante, pero más que el piso, lo más importante es la habitación de Gregorio. Casi toda la obra transcurre en la habitación, especialmente la vida de Gregorio, que se encuentra muy ligada a ella.

En conclusión la obra de Kafka y en especial este fragmento que es por el cual me he decantado denotan a la perfección ese sentimiento claustrofóbico y agobiante de no poder salir de cuatro paredes como estaba Gregor que pretende hacer sentir el autor en sus lectores más allá de la propia lectura y que ciertamente es conseguido, también la mente humana como realmente se deja guiar por la apariencia en este caso Gregor, y la suma de egoísmo que podemos apreciar durante la trama en cuanto la novela en si es reflejada por la vida del propio Kafka reconocido por este misma las referencias de su propia vida en la novela. Elementos como el absurdo o el surrealismo "despertarse una mañana convertido en un insecto" la mediocridad de la vida, la muerte como única salida, el desinterés por todo, la insensibilidad, la desilusión, el aislamiento , la rutina diaria, la frustración, el vacío, la angustia, o la culpabilidad son presentes desde una u otra interpretación en los análisis de la obra y se muestran claramente reflejados en la vida de su autor, Kafka.

jueves, 2 de junio de 2016

La metamorfosis (Franz Kafka)

Lamentablemente esta huida del apoderado pareció des concertar del todo al padre, que hasta ahora había estado rela tivamente sereno, pues en lugar de perseguir él mismo al apoderado, o, al menos, no obstaculizar a Gregor en su persecución, agarró con la mano derecha el bastón del apoderado, que aquél había dejado sobre la silla junto con el sombrero y el gabán; tomó con la mano izquierda un gran periódico que había sobre la mesa y, dando patadas en el suelo, comenzó a hacer retroceder a Gregor a su habitación blandiendo el bastón y el periódico.

Franz Kafka fue un escritor de origen judío que escribió en alemán. Su obra esta considerada una de las mas influyentes en la literatura universal.
Una de sus obras más importantes fue La metamorfosis, en la que explica la vida de un hombre, que es el único que lleva el dinero a su casa, se transforma en una especie de bicho, pudiera ser un escarabajo por las descripciones del autor. En todo el libro se puede apreciar la alienación que hay en esa realidad. También se puede apreciar momentos autobiográficos.
Este fragmento pertenece al comienzo de la historia, cuando la familia descubre la transformación de su familiar, pero no lo reconocen como tal, piensan que su hijo y hermano ha muerto y ha dado fruto a un monstruo. Esta escena es cuando el adinerado sale huyendo de la casa de Gregor, el que ha salido de su habitación para explicarle que no podía ir a trabajar. Al huir el adinerado el padre de Greogor quiere que vuelva a su cuarto, lo que conlleva que no sepa como hacerlo sin tocarlo a lo que coge el bastón del adinerado y un periódico y con el pie, dándole patadas logra hacerlo.

Los muertos (Los Dublineses, James Joyce)

—Dime, Lily —dijo en tono amistoso—, ¿vas todavía
a la escuela?
—Oh, no, señor —respondió ella—, ya no más y nunca.
—Ah, pues entonces —dijo Gabriel, jovial—, supongo
que un día de estos asistiremos a esa boda con tu novio,
¿no?
La muchacha lo miró esquinada y dijo con honda
amargura:
—Los hombres de ahora no son más que labia y lo
que puedan echar mano.
Gabriel se sonrojó como si creyera haber cometido
un error y, sin mirarla, se sacudió las galochas de los
pies y con su bufanda frotó fuerte sus zapatos de charol.

James Joyce fue un escritor irlandés, reconocido mundialmente como uno de los más importantes e influyentes del siglo XX. Su mejor obra es Ulises, pero igualmente reconocida es Los dublineses.
Eeste fragmento pertenece a uno de los quince cuentos de Los dublineses, en concreto Los muertos. El cuento trata sobre una familia/amigos que celebran una fiesta de navidad, la familia principal lleva una escuela de música, en la que las tías Kate y Julia son las maestras junto con su sobrina Mary Jane. Unos de los protagonistas es Gabriel, sobrino de Kate y Julia. La historia esta ambientada en la época que Irlanda estaba dividida.
Este fragmento pertenece al comienzo de la historia, donde acaba de llegar Gabriel a casa de sus tías. Estaba en la entrada de la casa hablando con la criada Lily, la cual no aparece mucho en la historia. Lily se molesta con Gabriel al hacerle la pregunta de que si pronto iban a ir a su boda, a lo que ella molesta da una respuesta negativa sobre los hombres y así diciéndole que no tiene novio. Gabriel molesto se dedica a sacar brillo con su bufanda a sus zapatos.

Cometario Soneto XIII (Garcilaso)

A Dafne ya los brazos le crecían,
y en luengos ramos vueltos se mostraba;
en verdes hojas vi que se tornaban
los cabellos que el oro escurecían.

De áspera corteza se cubrían
los tiernos miembros, que aún bullendo estaban:
los blancos pies en tierra se hincaban,
y en torcidas raíces se volvían.

Aquel que fue la causa de tal daño,
a fuerza de llorar, crecer hacía
este árbol que con lágrimas regaba.

¡Oh miserable estado! ¡oh mal tamaño!
¡Que con llorarla crezca cada día
la causa y la razón porque lloraba!



Garcilaso de la Vega fue un poeta y militar español del Siglo de oro. Nació en 1498 en Toledo y murió  el 14 de octubre en 1536.

Este soneto habla de una de las metamorfosis de Ovidio, en especifico "Apolo y Dafne". En esta metamorfosis habla de como Apolo se enamora de Dafne (por una venganza de Cupido), pero Dafne le rechazaba siempre, porque no quería casarse con nadie y ser libre cazando. Apolo no se daba por vencido y le acosaba constantemente, y Dafne desesperada se convirtió en laurel. Apolo, triste por la transformación de Dafne, hace del árbol, su árbol sagrado.

Garcilaso en este soneto, está representando la transformación de Dafne a laurel y la desesperación de Apolo.

Este soneto tiene dos estrofas de cuatro versos y otras dos de tres. La rima es consonante. Se utilizan epítetos e hipérbole 

miércoles, 1 de junio de 2016

Comentario de La Metamorfosis (Franz Kafka):

Ya en el transcurso del primer día el padre explicó tanto a la madre como a la hermana toda la situación económica y las perspectivas. De vez en cuando se levantaba de la mesa y recogía de la pequeña caja marca Wertheim, que había salvado de la quiebra de su negocio ocurrida hacía cinco años, algún documento o libro de anotaciones. Se oía cómo abría el complicado cerrojo y lo volvía a cerrar después de sacar lo que buscaba. Estas explicaciones del padre eran, en parte, la primera cosa grata que Gregorio oía desde su encierro. Gregorio había creído que al padre no le había quedado nada de aquel negocio, al menos el padre no le había dicho nada en sentido contrario, y, por otra parte, tampoco Gregorio le había preguntado. En aquel entonces la preocupación de Gregorio había sido hacer todo lo posible para que la familia olvidase rápidamente el desastre comercial que los había sumido a todos en la más completa desesperación, y así había empezado entonces a trabajar con un ardor muy especial y, casi de la noche a la mañana, había pasado a ser de un simple dependiente a un viajante que, naturalmente, tenía otras muchas posibilidades de ganar dinero, y cuyos éxitos profesionales, en forma de comisiones, se convierten inmediatamente en dinero constante y sonante, que se podía poner sobre la mesa en casa ante la familia asombrada y feliz. Habían sido buenos tiempos y después nunca se habían repetido, al menos con ese esplendor, a pesar de que Gregorio, después, ganaba tanto dinero, que estaba en situación de cargar con todos los gastos de la familia y así lo hacía. Se habían acostumbrado a esto tanto la familia como Gregorio; se aceptaba el dinero con agradecimiento, él lo entregaba con gusto, pero ya no emanaba de ello un calor especial. Solamente la hermana había permanecido unida a Gregorio, y su intención secreta consistía en mandarla el año próximo al conservatorio sin tener en cuenta los grandes gastos que ello traería consigo y que se compensarían de alguna otra forma, porque ella, al contrario que Gregorio, sentía un gran amor por la música y tocaba el violín de una forma conmovedora. Con frecuencia, durante las breves estancias de Gregorio en la ciudad, se mencionaba el conservatorio en las conversaciones con la hermana, pero sólo como un hermoso sueño en cuya realización no podía ni pensarse, y a los padres ni siquiera les gustaba escuchar estas inocentes alusiones; pero Gregorio pensaba decididamente en ello y tenía la intención de darlo a conocer solemnemente en Nochebuena.

Franz Kafka fue un escritor de origen judío que escribió en alemán. Su obra está considerada una de las más influyentes de la literatura universal y está llena de temas y arquetipos sobre la alienación, la brutalidad física y psicológica, los conflictos entre padres e hijos, personajes en aventuras terroríficas, laberintos de burocracia, y transformaciones místicas. 
El fragmento pertenece a La Metarmosis (1915) narra la historia de Gregorio Samsa un comerciante que de un día a otro amanece convertido en un insecto de dimensiones humanas. Su familia cuando se dan cuenta de su transformación, los dejan de lado y se avergüenzan de él. Por otro lado, Gregorio solo piensa en como va a salir adelante su familia sin su sueldo, no en que de repente se ha transformado en un enorme bicho. Su hermana es la única que mantiene un poco más trato con él pero aún así le da repulsión. Al final, Gregorio muere y su familia decide trasladarse a otro lugar. 
Esta parte se encuentra en el capítulo 2 del libro. La estructura interna está explicada "in media res", los lectores deben deducir que está ocurriendo y por qué. El narrador es omnisciente porque expresa los pensamientos de todos y está en tercera persona. 
Los personajes son:
-Gregorio Samsa (principal)
-Greta Samsa (principal)
-Los padres (secundarios)
-Los tres huéspedes
-El gerente
-Las criadas
Los personajes principales son redondos y cambian en el transcurso de la obra. 
Todo el libro ocurre en la casa de los Samsa. 
Personalmente, este fragmento me gustó porque aunque Gregorio estaba en esa situación pensaba en su familia y sobretodo en su hermana, que tenía el sueño de ir el conservatorio y que él quería hacer lo posible por ayudarle. Eso nos hace pensar que a veces la damos por sentado todo lo que la gente de alrededor hace por nosotros porque son familia o amigos íntimos. 

Comentario de Eveline (Los Dublineses; James Joyce):

Esperaba entre la gente apelotonada en la estación en North Wall. Le cogía una mano y ella oyó que él le hablaba diciendo una y otra vez algo sobre el pasaje. La estación estaba llena de soldados con maletas marrones. Por las puertas abiertas del almacén atisbó el bulto negro del barco, atracado junto al muelle, con sus portillas iluminadas. No respondió. Sintió su cara fría y pálida y, en su laberinto de penas, rogó a Dios que la encaminara, que le mostrara cuál era su deber. El barco lanzó un largo y condolido pitazo hacia la niebla. De irse ahora, mañana estaría mar afuera con Frank, rumbo a Buenos Aires. Ya él había sacado los pasajes. ¿Todavía se echaría atrás, después de todo lo que él había hecho por ella? Su desánimo le causó náuseas físicas y continuó moviendo los labios en una oración silenciosa y ferviente.
Una campanada sonó en su corazón. Sintió su mano coger la suya.
-¡Ven!
Todos los mares del mundo se agitaban en su seno. Él tiraba de ella: la iba a ahogar. Se agarró con las dos manos en la barandilla de hierro.
-¡Ven!
¡No! ¡No! ¡No! Imposible. Sus manos se aferraron frenéticas a la baranda. Dio un grito de angustia hacia el mar.
-¡Eveline! ¡Evvy!
Se apresuró a pasar la barrera, diciéndole a ella que lo siguiera. Le gritaron que avanzara, pero él seguía llamándola. Se enfrentó a él con cara lívida, pasiva, como un animal indefenso. Sus ojos no tuvieron para él ni un vestigio de amor o de adiós o de reconocimiento.


James Joyce fue un escritor irlandés, reconocido mundialmente como uno de los más importantes e influyentes del siglo XX. Joyce es representante destacado de la corriente literaria de vanguardia denominada modernismo anglosajón. 
El fragmento pertenece a uno de los quince cuentos dentro de Los Dublineses (1914). Tienen un hilo común: la forma realista a veces, sutilmente burlona de las clases media y baja de Irlanda. El relato trata sobre una joven -Eveline- que sola tiene que sacar adelante una casa porque su madre murió y su hermano también. Su padre la maltrata, quitándole toda la libertad que tiene y obligándola a trabajar de vendedora. Ella quiere marcharse con Frank, su novio marinero, a Buenos Aires. Ya lo tenía todo preparado y comienza a dudar entre la promesa que le hizo a su madre de cuidar de la familia e irse. Y como se lee en el fragmento ella fue con él al puerto pero las dudas le asaltaron de nuevo y se quedó en tierra mientras veía como él partía sin ningún atisbo de tristeza, tan solo indeferencia,
Esta parte se encuentra en el final del relato. La estructura interna de todo el cuento empieza "in media res", porque los lectores van deduciendo quienes son los personajes y que está ocurriendo. 
El narrador es omnisciente y por ello narra en tercera persona. 
Los personajes son:
-Eveline (principal)
-Frank (secundario)
-El padre de Eveline (antagonista)
-Ernest
-Harry
-La madre de Eveline
La mayoría de los personajes son planos menos Eveline a quien se ve que hace una evolución a lo largo de la narración.
En cuanto al estilo es un texto bastante descriptivo típico de Joyce. 
Personalmente, me ha gustado mucho el relato y aunque es un poco triste por su decisión, a veces la familia tiene que ir por encima del amor aunque eso signifique quedarse en esas circunstancias. 





Comentario de Garcilaso de la Vega (Soneto XIII):

A Dafne ya los brazos le crecían
y en luengos ramos vueltos se mostraban;
en verdes hojas vi que se tornaban
los cabellos qu'el oro escurecían;

de áspera corteza se cubrían
los tiernos miembros que aun bullendo 'staban;
los blancos pies en tierra se hincaban
y en torcidas raíces se volvían.

Aquel que fue la causa de tal daño,
a fuerza de llorar, crecer hacía
este árbol, que con lágrimas regaba.

¡Oh miserable estado, oh mal tamaño,
que con llorarla crezca cada día
la causa y la razón por que lloraba!

Estos versos de Garcilaso de la Vega (1501-1536) se sitúan en el marco histórico del Renacimiento comprendido entre los siglos XIV hasta finales XVI. Este movimiento consistía en recuperar los clásicos grecolatinos, empezó en Italia y Garcilaso y Boscán fueron los mayores exponentes de ello en España.
El poema se basa en el mito de Dafne y Apolo, la cual para huir del dios se convierte en un laurel. En los versos se explica el momento de su metamorfosis.
Hace referencia a unos tópicos del petrarquismo, que son el amor no correspondido y el ideal no alcanzado. El tema del soneto es el amor como causante de un mal, en este caso, la transformación de Dafne en el árbol y la frustración por no conseguir lo que se quiere.
La estructura externa, como en todos los sonetos, consta de dos cuartetos y dos tercetos endecasílabos con rima consonante ABBA ABBA CDE CDE. Si lo dividimos por temas, los primeros dos cuartetos hablan sobre la transformación de la ninfa en árbol. Para ello, se usan muchos epítetos (verdes hojas) para remarcarla aún más. También se puede entrever el tópico de la “description pullae” ya que nos dice que el cabello de la muchacha es rubio muy claro, usando metáforas y a la vez hipérboles “los cabellos que al oro oscurecían” y diciéndonos que la piel de Dafne es blanca, que a la vez es un tópico del Renacimiento. El primer terceto se centra en el amor y se concentra el tema principal; la tristeza por el rechazo de la amada. El último terceto, el cuál es como una pequeña conclusión, predomina la función emotiva, el yo poético.

Personalmente el soneto lo encuentro muy bien realizado y transmite la tristeza por un amor no correspondido.