Mostrando entradas con la etiqueta literatura universal. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta literatura universal. Mostrar todas las entradas

viernes, 3 de junio de 2016

Metamorfosis

Tiene que irse —dijo la hermana—. No hay más remedio, padre. Basta que procures
desechar la idea de que se trata de Gregorio. El haberlo creído durante tanto tiempo es,
en realidad, la causa de nuestra desgracia. ¿Cómo puede ser Gregorio? Si lo fuera, hace
ya tiempo que hubiera comprendido que unos seres humanos no pueden vivir con
semejante bicho. Y se habría ido por su propia iniciativa. Habríamos perdido al
hermano, pero podríamos seguir viviendo y su recuerdo perduraría para siempre entre
nosotros. Mientras que así, ese animal nos acosa, echa a los huéspedes y es evidente que
quiere apoderarse de toda la casa y dejarnos en la calle. ¡Mira, padre —gritó de pronto
—, ya empieza otra vez! Y con un terror que a Gregorio le pareció incomprensible, la
hermana se apartó del sillón, como si prefiriese abandonar a la madre que permanecer
cerca de Gregorio, y corrió a refugiarse detrás del padre: éste, excitado a su vez por la
actitud de su hija, se puso en pie, extendiendo los brazos ante Grete con gesto protector.


Franz Kafka: La metamorfosis



Franz Kafka (1883 –1924), escritor checo en lengua Alemana, nació en el seno de una
familia de comerciantes judíos en Praga. Su padre, Hermann, era un hombre severo que
influyó de manera colosal en la mentalidad y complejos
de Kafka. La metamorfosis (Die Verwandlung, en su título original en alemán) es un relato de
Franz Kafka, publicado en 1915 donde se relata la historia de un joven llamado
Gregorio Samsa que ve cómo su vida cambia radicalmente después de convertirse en un
escarabajo.

En el siguiente fragmento que comentaré anteriormente había sucedido lo siguiente. Una noche, la hermana de Gregorio se pone a tocar el violín y los inquilinos se muestran interesados. Des esta manera Grete se va a tocar a la sala de estar. A Gregorio el sonido del violín le da paz y le gusta mucho. Por ello decide introducirse en la sala de estar para ver a la hermana y hacérselo saber. Es visto por los inquilinos y la familia, aterrorizando a ambos y mostrando su hermana su faceta más cruel: Repugna a Gregorio y asegura que hay que deshacerse de él, que no le entiende y que ya no es su hermano, que ya no es Gregorio. Está es la razón por la cúal su hermana en el fragmento cambia de opinión y decide querer quitarselo de encima.

En conclusión , en este fragmento nos encontramos con la reflexión que hace la hermana sobre la situación vivida por la familia, afirmando que el insecto que hasta entonces habían tomado como hermano e hijo, Gregorio, no es tal y ha perdido toda su humanidad. Le culpa de la pena y miseria de la familia, señalándole con asco mientras abraza a su padre mientras observaba al insecto que tan desagradables ha convertido en sus vidas, aquel que una vez sacrificó todo por ellos.
El tema del fragmento sería la decisión por parte de la familia y encabezada por la hermana de abandonar la esperanza y cualquier signo de ver a su hermano reflejado en el insecto que ocupa su cuarto.

En lo que al narrador concierne, éste se presenta en tercera persona, es un narrador omnisciente que nos narra la historia desde el punto de vista de Gregorio, de manera que siempre se refiere a los personajes como papa, mama, Grete... A partir de la muerte del escarabajo, hacia el final de la obra, el narrador cambia su voz y se vuelve objetivo y empieza a referirse a los personajes como “el padre, la madre”...
El narrador también utiliza, aunque de manera más escasa, el estilo directo.

En cuanto al tiempo utiliza varios recursos: iniciaados con un “in media res” es decir, técnica literaria donde la narración comienza en mitad de la historia, en vez de en el comienzo de la misma con la aparición del protagonista en una situación clave para el desarrollo de la novela. En este caso con el protagonista envuelto
en sábanas y ya convertido en insecto; a partir de entonces, el tiempo es lineal y la acción se va desarrollando.

El espacio,  es muy limitado. Toda la acción ocurre en la casa de los Samsa. El piso es muy importante, pero más que el piso, lo más importante es la habitación de Gregorio. Casi toda la obra transcurre en la habitación, especialmente la vida de Gregorio, que se encuentra muy ligada a ella.

En conclusión la obra de Kafka y en especial este fragmento que es por el cual me he decantado denotan a la perfección ese sentimiento claustrofóbico y agobiante de no poder salir de cuatro paredes como estaba Gregor que pretende hacer sentir el autor en sus lectores más allá de la propia lectura y que ciertamente es conseguido, también la mente humana como realmente se deja guiar por la apariencia en este caso Gregor, y la suma de egoísmo que podemos apreciar durante la trama en cuanto la novela en si es reflejada por la vida del propio Kafka reconocido por este misma las referencias de su propia vida en la novela. Elementos como el absurdo o el surrealismo "despertarse una mañana convertido en un insecto" la mediocridad de la vida, la muerte como única salida, el desinterés por todo, la insensibilidad, la desilusión, el aislamiento , la rutina diaria, la frustración, el vacío, la angustia, o la culpabilidad son presentes desde una u otra interpretación en los análisis de la obra y se muestran claramente reflejados en la vida de su autor, Kafka.

miércoles, 1 de junio de 2016

Comentario de Eveline (Los Dublineses; James Joyce):

Esperaba entre la gente apelotonada en la estación en North Wall. Le cogía una mano y ella oyó que él le hablaba diciendo una y otra vez algo sobre el pasaje. La estación estaba llena de soldados con maletas marrones. Por las puertas abiertas del almacén atisbó el bulto negro del barco, atracado junto al muelle, con sus portillas iluminadas. No respondió. Sintió su cara fría y pálida y, en su laberinto de penas, rogó a Dios que la encaminara, que le mostrara cuál era su deber. El barco lanzó un largo y condolido pitazo hacia la niebla. De irse ahora, mañana estaría mar afuera con Frank, rumbo a Buenos Aires. Ya él había sacado los pasajes. ¿Todavía se echaría atrás, después de todo lo que él había hecho por ella? Su desánimo le causó náuseas físicas y continuó moviendo los labios en una oración silenciosa y ferviente.
Una campanada sonó en su corazón. Sintió su mano coger la suya.
-¡Ven!
Todos los mares del mundo se agitaban en su seno. Él tiraba de ella: la iba a ahogar. Se agarró con las dos manos en la barandilla de hierro.
-¡Ven!
¡No! ¡No! ¡No! Imposible. Sus manos se aferraron frenéticas a la baranda. Dio un grito de angustia hacia el mar.
-¡Eveline! ¡Evvy!
Se apresuró a pasar la barrera, diciéndole a ella que lo siguiera. Le gritaron que avanzara, pero él seguía llamándola. Se enfrentó a él con cara lívida, pasiva, como un animal indefenso. Sus ojos no tuvieron para él ni un vestigio de amor o de adiós o de reconocimiento.


James Joyce fue un escritor irlandés, reconocido mundialmente como uno de los más importantes e influyentes del siglo XX. Joyce es representante destacado de la corriente literaria de vanguardia denominada modernismo anglosajón. 
El fragmento pertenece a uno de los quince cuentos dentro de Los Dublineses (1914). Tienen un hilo común: la forma realista a veces, sutilmente burlona de las clases media y baja de Irlanda. El relato trata sobre una joven -Eveline- que sola tiene que sacar adelante una casa porque su madre murió y su hermano también. Su padre la maltrata, quitándole toda la libertad que tiene y obligándola a trabajar de vendedora. Ella quiere marcharse con Frank, su novio marinero, a Buenos Aires. Ya lo tenía todo preparado y comienza a dudar entre la promesa que le hizo a su madre de cuidar de la familia e irse. Y como se lee en el fragmento ella fue con él al puerto pero las dudas le asaltaron de nuevo y se quedó en tierra mientras veía como él partía sin ningún atisbo de tristeza, tan solo indeferencia,
Esta parte se encuentra en el final del relato. La estructura interna de todo el cuento empieza "in media res", porque los lectores van deduciendo quienes son los personajes y que está ocurriendo. 
El narrador es omnisciente y por ello narra en tercera persona. 
Los personajes son:
-Eveline (principal)
-Frank (secundario)
-El padre de Eveline (antagonista)
-Ernest
-Harry
-La madre de Eveline
La mayoría de los personajes son planos menos Eveline a quien se ve que hace una evolución a lo largo de la narración.
En cuanto al estilo es un texto bastante descriptivo típico de Joyce. 
Personalmente, me ha gustado mucho el relato y aunque es un poco triste por su decisión, a veces la familia tiene que ir por encima del amor aunque eso signifique quedarse en esas circunstancias. 





Comentario de Garcilaso de la Vega (Soneto XIII):

A Dafne ya los brazos le crecían
y en luengos ramos vueltos se mostraban;
en verdes hojas vi que se tornaban
los cabellos qu'el oro escurecían;

de áspera corteza se cubrían
los tiernos miembros que aun bullendo 'staban;
los blancos pies en tierra se hincaban
y en torcidas raíces se volvían.

Aquel que fue la causa de tal daño,
a fuerza de llorar, crecer hacía
este árbol, que con lágrimas regaba.

¡Oh miserable estado, oh mal tamaño,
que con llorarla crezca cada día
la causa y la razón por que lloraba!

Estos versos de Garcilaso de la Vega (1501-1536) se sitúan en el marco histórico del Renacimiento comprendido entre los siglos XIV hasta finales XVI. Este movimiento consistía en recuperar los clásicos grecolatinos, empezó en Italia y Garcilaso y Boscán fueron los mayores exponentes de ello en España.
El poema se basa en el mito de Dafne y Apolo, la cual para huir del dios se convierte en un laurel. En los versos se explica el momento de su metamorfosis.
Hace referencia a unos tópicos del petrarquismo, que son el amor no correspondido y el ideal no alcanzado. El tema del soneto es el amor como causante de un mal, en este caso, la transformación de Dafne en el árbol y la frustración por no conseguir lo que se quiere.
La estructura externa, como en todos los sonetos, consta de dos cuartetos y dos tercetos endecasílabos con rima consonante ABBA ABBA CDE CDE. Si lo dividimos por temas, los primeros dos cuartetos hablan sobre la transformación de la ninfa en árbol. Para ello, se usan muchos epítetos (verdes hojas) para remarcarla aún más. También se puede entrever el tópico de la “description pullae” ya que nos dice que el cabello de la muchacha es rubio muy claro, usando metáforas y a la vez hipérboles “los cabellos que al oro oscurecían” y diciéndonos que la piel de Dafne es blanca, que a la vez es un tópico del Renacimiento. El primer terceto se centra en el amor y se concentra el tema principal; la tristeza por el rechazo de la amada. El último terceto, el cuál es como una pequeña conclusión, predomina la función emotiva, el yo poético.

Personalmente el soneto lo encuentro muy bien realizado y transmite la tristeza por un amor no correspondido. 

lunes, 4 de abril de 2016

A Dafne ya los brazos le crecían, Garcilaso de la Vega

Elaborar un comentario literario del siguiente soneto de Garcilaso:

A Dafne ya los brazos le crecían



    Soneto XIII

A Dafne ya los brazos le crecían
y en luengos ramos vueltos se mostraban;
en verdes hojas vi que se tornaban
los cabellos qu'el oro escurecían;

de áspera corteza se cubrían
los tiernos miembros que aun bullendo 'staban;
los blancos pies en tierra se hincaban
y en torcidas raíces se volvían.

Aquel que fue la causa de tal daño,
a fuerza de llorar, crecer hacía 
este árbol, que con lágrimas regaba.

¡Oh miserable estado, oh mal tamaño,
que con llorarla crezca cada día
la causa y la razón por que lloraba!

Texto contribuido por Eric W. Vogt.